1 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Translation by CaT 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Synchronization by Method 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Brought to you by Devil's Lair devils-lair.org 4 00:00:29,000 --> 00:00:30,900 What'll it be? 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 Stawberry sundae. 6 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Sir... 7 00:00:38,000 --> 00:00:41,400 This is a bar. It ain’t a place for brats like you. 8 00:00:43,000 --> 00:00:47,120 Oh? For a bar, I seem to smell more blood than alcohol. 9 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 Well, whatever. 10 00:00:52,000 --> 00:00:54,400 At any rate, I heard an interesting rumor. 11 00:00:55,000 --> 00:00:58,720 They say there’s a stinky bar around here full of thugs. 12 00:00:59,000 --> 00:01:01,900 Apparently they’d take your lives over your money. 13 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Funny, don’t you think? 14 00:01:07,000 --> 00:01:08,400 Not really. 15 00:01:09,000 --> 00:01:10,900 Royal straight flush, huh. 16 00:01:11,000 --> 00:01:13,900 Haven’t you heard those cards shorten your life? 17 00:01:14,000 --> 00:01:16,600 Everyone, let’s PARTEY!! 18 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Not bad. Royal straight flush. 19 00:02:18,000 --> 00:02:22,720 Next time you reopen the store, at least leave me a strawberry sundae? 20 00:02:34,000 --> 00:02:34,700 Bingo. 21 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Yeah, the usual. 22 00:03:03,000 --> 00:03:06,400 The raw clam and garlic potato mix special. It’s urgent. 23 00:03:08,000 --> 00:03:09,900 What? The bill? 24 00:03:10,000 --> 00:03:11,900 Don't worry about details. 25 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 I’ll pay you everything soon. 26 00:03:15,000 --> 00:03:18,720 Yeah. No olives, and I want a size L. Don't you forget. 27 00:03:21,000 --> 00:03:22,900 You listening, Dante? 28 00:03:23,000 --> 00:03:26,600 Are YOU listening? I said I’m studying. 29 00:03:28,000 --> 00:03:31,720 I may be a handyman but no way I’m looking after brats. 30 00:03:32,000 --> 00:03:32,900 Brat? 31 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 Sorry, missy. 32 00:03:35,000 --> 00:03:39,320 How bout I give you ten years before I go out on a date with you? 33 00:03:41,000 --> 00:03:45,200 I’ll reject you in ten seconds. Besides, I prefer younger boys. 34 00:03:48,000 --> 00:03:49,900 Well, just listen Dante. 35 00:03:50,000 --> 00:03:52,520 She may be a brat, oops, my apologies. 36 00:03:53,000 --> 00:03:56,600 She’s not any girl. She’s Patty Royale, 37 00:03:57,000 --> 00:03:59,900 a Cinderella who’ll inherit the Royale family’s property. 38 00:04:00,000 --> 00:04:02,900 Pretty shabby for a Cinderella, if you ask me. 39 00:04:03,000 --> 00:04:06,900 That’s because she’s lived her life in a downtown orphanage. 40 00:04:07,000 --> 00:04:10,720 I see. A Cinderella who’s lost her spell. 41 00:04:11,000 --> 00:04:15,000 Just the opposite actually. The head of the Royale family passed away recently. 42 00:04:16,001 --> 00:04:19,920 And from his will it was revealed that he has a love-child. 43 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 And that’s Patty. 44 00:04:22,200 --> 00:04:26,900 That’s right. In other words, it’s only after then will her spell be ready. 45 00:04:27,000 --> 00:04:29,900 In that case, how about I hire you as my servant? 46 00:04:30,500 --> 00:04:31,200 Right. 47 00:04:32,500 --> 00:04:34,900 Well, in short, the client wants you to escort her 48 00:04:35,000 --> 00:04:38,720 to the Royale mansion by 18:00 tomorrow. 49 00:04:39,400 --> 00:04:40,500 -That’s it? -That’s it. 50 00:04:42,500 --> 00:04:44,900 No thanks. My pizza should be arriving soon. 51 00:04:45,000 --> 00:04:46,300 Your pizza’s not coming. 52 00:04:46,800 --> 00:04:52,800 I told Andy not to bring you any more pizzas till you pay off all your bills. 53 00:04:54,000 --> 00:04:55,200 Bastard. What right do you-- 54 00:04:59,000 --> 00:05:00,500 Tsk. Not again? 55 00:05:00,800 --> 00:05:05,000 If you win, I’ll pay all your bills. If you lose... 56 00:05:05,200 --> 00:05:07,500 Fine, I get it. Heads! 57 00:05:09,500 --> 00:05:10,900 You stink at gambling. 58 00:05:12,000 --> 00:05:12,500 Shush! 59 00:05:14,000 --> 00:05:15,900 Dante. You forgot this. 60 00:05:16,000 --> 00:05:17,900 Don’t you have a live concert? 61 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Concert? 62 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 See ya, I’m counting on you. 63 00:05:30,000 --> 00:05:32,400 I’ll come to your concert next time. 64 00:05:33,000 --> 00:05:35,400 After all, no one else comes, right? 65 00:05:36,000 --> 00:05:38,920 Thanks, but my show's adults only. 66 00:05:40,000 --> 00:05:42,900 So the lady in the photo, she’s coming, isn’t she? 67 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Photo? 68 00:05:51,000 --> 00:05:53,900 Well... at any rate, you should get a new car. 69 00:05:54,000 --> 00:05:56,400 This one has totally no mood at all! 70 00:05:57,000 --> 00:05:59,400 It’s dirty, it’s smelly and it’s all worn. 71 00:06:00,000 --> 00:06:02,900 Listen okay? The important thing to a girl about a car, 72 00:06:03,000 --> 00:06:06,520 Is not the destination but the journey itself. 73 00:06:10,500 --> 00:06:11,900 Dante 74 00:06:12,000 --> 00:06:13,900 the girl’s life... 75 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 is MINE! 76 00:06:18,000 --> 00:06:19,900 Hey, are you listening? 77 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 What are you doing?? 78 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 What’s going on?! 79 00:06:38,000 --> 00:06:39,900 That was dangerous! 80 00:06:40,000 --> 00:06:42,120 What’re you gonna do if I died?! 81 00:06:46,000 --> 00:06:47,900 Can’t you do something, bro? 82 00:06:48,000 --> 00:06:49,900 Aren’t you a lawyer? 83 00:06:50,000 --> 00:06:51,900 There’s nothing I can do. 84 00:06:52,000 --> 00:06:54,900 That letter clearly states that if Patty Royale does indeed exist, 85 00:06:55,000 --> 00:06:57,320 all the inheritance will go to her. 86 00:06:58,000 --> 00:07:00,500 -No shit! -Relax, brother. 87 00:07:01,000 --> 00:07:04,320 If that letter’s genuine, Patty Royale will arrive 88 00:07:04,600 --> 00:07:07,120 at this mansion tomorrow at 6pm. 89 00:07:08,000 --> 00:07:09,900 That’s precisely why I’m worried! 90 00:07:10,000 --> 00:07:12,800 It’ll be exactly one week by 6pm tomorrow! 91 00:07:14,000 --> 00:07:17,320 “All inheritance will be passed on to Patty Royale 92 00:07:17,500 --> 00:07:19,900 upon the confirmation of her existence 93 00:07:20,000 --> 00:07:22,500 within a week from my death.” 94 00:07:25,000 --> 00:07:29,120 Who would think such an earnest man would have a love-child... 95 00:07:43,000 --> 00:07:44,900 I’m surprised you can make that face. 96 00:07:45,000 --> 00:07:46,900 Is it a boy? 97 00:07:47,000 --> 00:07:48,900 It’s my mom! 98 00:07:49,000 --> 00:07:52,520 She’s way prettier than your girlfriend, I tell you! 99 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 But I don’t remember anything. 100 00:07:59,000 --> 00:08:03,920 My mom, I heard from the head that she died of illness when I was a baby. 101 00:08:06,000 --> 00:08:10,320 That’s why I don’t recall anything about my mom, nothing at all. 102 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 All I have is this photo. 103 00:08:17,000 --> 00:08:19,920 Oh, what a pretty lady. Is that your mother? 104 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 You look very pretty yourself. 105 00:08:26,000 --> 00:08:27,500 Is this seat available? 106 00:08:28,500 --> 00:08:29,500 Dude, the whole place’s empty. 107 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 -Please. -Thank you. 108 00:08:35,000 --> 00:08:36,900 I hope it isn’t any trouble. 109 00:08:37,000 --> 00:08:39,900 It’s no trouble, but I can’t guarantee your life. 110 00:08:40,300 --> 00:08:42,000 What do you mean by that! 111 00:08:45,700 --> 00:08:49,720 I don’t get it. What could happen to anyone just by sitting beside m- 112 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 What did I tell you? 113 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 He’s dead. 114 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Mom... Mommy... 115 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Pummeled to death, huh. 116 00:09:25,000 --> 00:09:27,200 -Don’t tell me you... -This way! 117 00:09:29,000 --> 00:09:30,900 What the... 118 00:09:31,000 --> 00:09:33,120 Hey you! Tell me what happened. 119 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 All right, how bout this. 120 00:09:38,000 --> 00:09:41,900 This train was in the tunnel for about ten seconds. 121 00:09:43,000 --> 00:09:46,900 In that time, the passengers were only those three, the girl and myself. 122 00:09:47,000 --> 00:09:50,520 Oh, this corpse too. That totals to six people. 123 00:09:51,500 --> 00:09:54,720 First, the old man... nah, can’t be him. 124 00:09:55,000 --> 00:09:57,900 The couple over there were having fun in the dark. 125 00:09:58,000 --> 00:09:58,900 And the kid’s as you see. 126 00:09:59,000 --> 00:10:00,900 So you-- 127 00:10:01,000 --> 00:10:02,900 Huh uh. There’s one more person. 128 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Or should I say, demon? 129 00:10:48,000 --> 00:10:49,900 Who killed that man? 130 00:10:50,400 --> 00:10:51,400 Who knows? 131 00:10:53,000 --> 00:10:55,920 A demon. He was killed by a demon wasn’t he? 132 00:10:58,000 --> 00:11:00,320 Am I being targeted by demons too? 133 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Dante! 134 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 We’re leaving. 135 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 Checkmate! 136 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Gah! Not again! 137 00:11:15,000 --> 00:11:17,900 You’ve always been soft since you were young. 138 00:11:18,000 --> 00:11:19,900 That’s why Jenny ran away from you. 139 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 That was because you-- 140 00:11:23,000 --> 00:11:25,200 It is your fault, you were hasty. 141 00:11:28,000 --> 00:11:30,720 You really like that picture, don’t you? 142 00:11:32,000 --> 00:11:34,900 Yes I do. For some reason I feel calm when I look at it. 143 00:11:35,000 --> 00:11:36,900 That’s right. 144 00:11:37,000 --> 00:11:39,900 I’ll take the family’s gallery when we split up our inheritance. 145 00:11:40,000 --> 00:11:41,900 I’ll take cash. 146 00:11:42,000 --> 00:11:43,900 Hey hey, it’s not even-- 147 00:11:44,000 --> 00:11:45,900 I know. It’s only just in case... 148 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Just in case. 149 00:11:49,000 --> 00:11:50,500 Even demons... 150 00:11:52,000 --> 00:11:52,900 Welcome... 151 00:11:53,200 --> 00:11:56,920 I’ll take the cheapest room. Doesn’t matter if it’s shady. 152 00:11:58,000 --> 00:11:59,900 We’ll be leaving first thing in the morning. 153 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 One adult and one kid. 154 00:12:03,000 --> 00:12:05,520 She’s not a kid, she’s a little missy. 155 00:12:07,000 --> 00:12:09,920 What are you doing? Let’s go sleep already. 156 00:12:11,000 --> 00:12:12,900 -Mom... -Huh? 157 00:12:13,000 --> 00:12:14,900 Mom... 158 00:12:15,000 --> 00:12:15,900 Mister! 159 00:12:16,000 --> 00:12:17,900 Yes...? What is it...? 160 00:12:18,000 --> 00:12:19,900 This lady, where can I see her? 161 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 Hey hey, your mom died. 162 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Let’s go. 163 00:12:36,000 --> 00:12:37,900 Damn, this place chills. 164 00:12:38,000 --> 00:12:41,520 You should sleep soon. We’re leaving early tomorrow. 165 00:12:42,000 --> 00:12:46,000 My mom, she didn’t really die of illness. 166 00:12:47,300 --> 00:12:48,250 She went missing. 167 00:12:49,200 --> 00:12:52,200 I happened to hear the head talking about it. 168 00:12:53,000 --> 00:13:01,200 He said that demons were after my mom, and so she left me at an orphanage to keep me safe. 169 00:13:01,600 --> 00:13:03,500 Those wanted by demons all die. 170 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 My mom died! 171 00:13:07,000 --> 00:13:08,900 Am I gonna get killed too? 172 00:13:09,600 --> 00:13:10,600 Who knows? 173 00:13:16,000 --> 00:13:19,920 You know, I don’t care about inheritance or successions. 174 00:13:22,000 --> 00:13:24,600 But, if I do get some money, all I want 175 00:13:25,000 --> 00:13:29,000 is to buy everyone at the orphanage lots of clothes and food. 176 00:13:32,000 --> 00:13:34,500 But that’s not what we want. 177 00:13:36,000 --> 00:13:39,920 We just want to see our mother and father, above all. 178 00:13:43,000 --> 00:13:44,900 You must be laughing, right? 179 00:13:45,000 --> 00:13:46,900 No. 180 00:13:47,000 --> 00:13:49,400 Everyone wants to see their parents. 181 00:13:50,000 --> 00:13:51,900 Dante... 182 00:13:52,000 --> 00:13:56,700 Sorry but my adults only dream is calling. 183 00:13:57,000 --> 00:13:57,900 You should go sleep too. 184 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 Okay. 185 00:14:30,000 --> 00:14:32,720 -Hey you, where did the girl go? -Girl? 186 00:14:33,000 --> 00:14:34,300 The kid who checked in with me! 187 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Well... I don’t know... 188 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Bastard, who are you? 189 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 I know a lot about you. 190 00:14:56,000 --> 00:15:00,720 Yeah? In that case, you should know that that’s not enough to kill me. 191 00:15:01,000 --> 00:15:03,500 So, where did Patty go? 192 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 Man, I heard it’s getting dangerous that there’re four big bosses 193 00:15:12,200 --> 00:15:15,700 in the demon world fighting for power. 194 00:15:16,000 --> 00:15:17,500 Who hired you? 195 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 Who hired you to kill Patty? 196 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 Lemme guess, the Royale guys? 197 00:15:25,000 --> 00:15:29,900 It has to be someone who’d get upset if Patty gets the inheritance, right? 198 00:15:30,000 --> 00:15:34,320 I don’t know. I’m just an underling. They don’t tell me a thing. 199 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 Hmm... 200 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Mommy! 201 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 Mommy! 202 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Mommy, I’ve missed you! 203 00:16:20,000 --> 00:16:21,900 I’m so sorry, Patty. 204 00:16:22,000 --> 00:16:24,200 I’ll never leave you alone again. 205 00:16:26,000 --> 00:16:27,900 Mommy. 206 00:16:28,000 --> 00:16:30,520 Because you’re going to die this instant! 207 00:16:39,000 --> 00:16:41,300 Come here, let mommy kill you! 208 00:16:50,000 --> 00:16:54,400 Hey hey, please don’t tell me you have a thing for crappy operas? 209 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 Dante! 210 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 I uh... I saw my mom! 211 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 The finale has yet to come. 212 00:17:15,000 --> 00:17:17,320 From here on it's adults only. 213 00:17:27,000 --> 00:17:30,520 Miss, I’m sorry but it’s time to die. 214 00:17:32,000 --> 00:17:37,000 You see, they’ll promise me a handsome reward if I kill you. 215 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 Scram. 216 00:18:11,000 --> 00:18:12,500 Time’s up. 217 00:18:13,000 --> 00:18:15,900 We did it, bro! Now the inheritance’s all ours! 218 00:18:16,000 --> 00:18:18,320 This letter was bullshit after all! 219 00:18:21,000 --> 00:18:23,320 -Sir, you have a guest. -A guest? 220 00:18:24,000 --> 00:18:25,900 Thank you. 221 00:18:26,000 --> 00:18:27,900 Hi. Who might you be? 222 00:18:28,000 --> 00:18:29,900 Auw, come on. 223 00:18:30,000 --> 00:18:31,900 I’m Patty Royale. 224 00:18:32,000 --> 00:18:33,500 I thought it was a kid! 225 00:18:34,000 --> 00:18:35,900 That’s a fake, of course. 226 00:18:36,000 --> 00:18:37,900 I considered all the possible situations I might be facing and luckily, 227 00:18:38,000 --> 00:18:41,120 I quickly found a kid with the same name. 228 00:18:42,000 --> 00:18:45,500 I merely made it so that you have all your attention on her. 229 00:18:46,000 --> 00:18:48,220 Thanks to that I had a wonderful journey. 230 00:18:49,000 --> 00:18:52,420 So, let’s hurry up and finish the procedure, shall we? 231 00:18:54,000 --> 00:18:57,520 I’m afraid that won’t do, Miss Patty Royale. 232 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 As a lawyer I must consider, 233 00:19:01,500 --> 00:19:08,000 that you gave up your inheritance and succession as of 6pm today, 234 00:19:09,000 --> 00:19:10,900 even if you were just a second late. 235 00:19:11,000 --> 00:19:15,920 Oh but the letter states that that’ll happen a week from father’s death. 236 00:19:16,900 --> 00:19:19,900 Father died exactly a week ago at 6:28. 237 00:19:23,000 --> 00:19:24,900 Look, I made it in time after all. 238 00:19:25,000 --> 00:19:28,720 I hope my driver’s license is enough for identification? 239 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 No, it is no longer necessary. 240 00:19:32,000 --> 00:19:32,900 What do you mean? 241 00:19:33,000 --> 00:19:38,000 Because there will be no confirmation of Patty Royale’s existence! 242 00:19:40,000 --> 00:19:40,900 - Brother! - Brother! 243 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 Both of you too! 244 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 The inheritance is all mine! 245 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 No one else can have it! 246 00:20:03,000 --> 00:20:04,900 So you’re the one. 247 00:20:05,000 --> 00:20:07,400 The one who hired me to guard Patty. 248 00:20:08,000 --> 00:20:10,400 Is that how you atone for your sins? 249 00:20:12,000 --> 00:20:16,400 You may have a pretty face but you’re worse than that demon over there. 250 00:20:18,000 --> 00:20:21,720 I wouldn’t have hesitated to kill you if you were one. 251 00:20:23,000 --> 00:20:25,900 At this rate I’d be pissed if I don’t do something. 252 00:20:26,000 --> 00:20:27,900 Time to play. 253 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 It’s showtime! 254 00:21:12,000 --> 00:21:13,900 I saw it. 255 00:21:14,000 --> 00:21:15,900 Your show. 256 00:21:16,000 --> 00:21:17,900 Wait! 257 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 Please wait! I beg you. 258 00:21:22,000 --> 00:21:23,900 Please let me adopt that child. 259 00:21:24,000 --> 00:21:26,200 It’s the least I can do to atone. 260 00:21:32,000 --> 00:21:34,900 Are you sure it’s better not staying at the mansion? 261 00:21:35,000 --> 00:21:37,900 -It’s fine. I received compensation. -Compensation? 262 00:21:38,000 --> 00:21:39,900 Yup. Compensation for traumatizing and 263 00:21:40,000 --> 00:21:42,720 showing a little girl the world of ugly adults. 264 00:21:43,000 --> 00:21:45,800 I see. So that dress is your compensation? 265 00:21:46,000 --> 00:21:48,900 Yup! I also got everyone’s share of clothes and food at the orphanage. 266 00:21:49,000 --> 00:21:51,200 It’s a total of three truckloads! 267 00:21:53,000 --> 00:21:54,400 That’s good to hear. 268 00:21:55,000 --> 00:21:56,900 Morrison? Didn’t see you coming. 269 00:21:57,000 --> 00:21:57,900 Yeah. 270 00:21:58,000 --> 00:22:01,720 Huh? Hey, my strawberry sundae should be here by now. 271 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 Oh, you mean that? 272 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 Ah! My strawberry sundae! 273 00:22:10,000 --> 00:22:12,300 Patty! Why are you here?! 274 00:22:14,000 --> 00:22:15,900 What... the hell happened to my room... 275 00:22:16,000 --> 00:22:17,900 It was so dirty and tasteless. 276 00:22:18,000 --> 00:22:20,520 I cleaned and decorated it up for you. 277 00:22:22,000 --> 00:22:24,900 No, more importantly... My strawberry sundae...! 278 00:22:25,000 --> 00:22:27,120 Oh, that’s payment for my work. 279 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 Thanks for the treat! 280 00:22:30,100 --> 00:22:30,100